《饮湖上初晴后雨》原文及翻译

米优学习网3年前 (2021-03-17)小学语文219

  []苏轼

  水光潋滟晴方好,山色空蒙雨亦奇。

  欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜。

  

  译文

  在灿烂的阳光照耀下,西湖水微波粼粼,波光艳丽,看起来很美;雨天时,在雨幕的笼罩下,西湖周围的群山迷迷茫茫,若有若无,也显得非常奇妙。若把西湖比作古美女西施,淡妆浓抹都是那么得十分适宜。

  注释

  湖:即杭州西湖。

  潋滟(liàn yàn :水面波光闪动的样子。

  方好:正是显得很美。

  空濛:细雨迷茫的样子。

  西子:西施,春秋时代越国有名的美女,原名施夷光,或称 先施 ,居古代四大美女(西施、王昭君、貂蝉、杨玉环)之首。家住浣纱溪村(在今浙江诸暨市)西,所以称为西施。

  相宜:也显得十分美丽。


相关文章

《江南》原文及翻译

  汉乐府  江南可采莲,莲叶何田田。鱼戏莲叶间。  鱼戏莲叶东,鱼戏莲叶西,鱼戏莲叶南,鱼戏莲叶北。    译文  江南水上可以采莲,莲叶层层叠叠繁茂葱翠,鱼儿在莲叶间嬉戏。鱼一会在莲叶的东边游戏,...

《古朗月行》原文及翻译

  [唐]李白  小时不识月,呼作白玉盘。  又疑瑶台镜,飞在青云端。  仙人垂两足,桂树何团团。  白兔捣药成,问言与谁餐。    译文  小时候不认识月亮,把它称为白玉盘。又怀疑是瑶台仙镜,飞在夜...

《夜宿山寺》原文及翻译

  [唐]李白  危楼高百尺,手可摘星辰。  不敢高声语,恐惊天上人。    译文  山上寺院好似有百丈之高,站在上边仿佛都能摘下星辰。不敢高声说话,唯恐惊动了天上的仙人。  注释  宿:住,过夜。 ...

《山行》原文及翻译

  [唐]杜牧  远上寒山石径斜,白云深处有人家。  停车坐爱枫林晚,霜叶红于二月花。    译文  沿着弯弯曲曲的小路上山,在那白云升腾的地方居然还有几户人家。停下马车是因为喜爱深秋枫林的晚景,枫叶...

《鹿柴》原文及翻译

  [唐]王维  空山不见人,但闻人语响。  返景入深林,复照青苔上。    译文  幽静的山谷里看不见人,只能听到那说话的声音。落日的影晕映入了深林,又照在青苔上景色宜人。  注释  鹿柴(zhài...

《题西林壁》原文及翻译

  [宋]苏轼  横看成岭侧成峰,远近高低各不同。  不识庐山真面目,只缘身在此山中。    译文  从正面、侧面看庐山山岭连绵起伏、山峰耸立,从远处、近处、高处、低处看都呈现不同的样子。  之所以辨...

发表评论

访客

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法和观点。